Современный азербайджанский алфавит

Современный азербайджанский алфавит на латинице:
Современный азербайджанский алфавит на основе латиницы

А - первая буква азербайджанского алфавита, звук [а]. читается как русская а.

B - вторая буква, звук [b]. Читается как звонкая, губная б.

С – третья буква, означает звук [дж].

Ç – передает глухой переднеязычный звук [ç], русский ч.

D – переднеязычный, звонкий гласный звук [d], как русский д.

E – шестая буква азербайджанского алфавита, означает переднеязычный среднего подъема, негубной гласный звук [b]. В начале слова звучит как русский [э], после гласной, как[е].

Ə - седьмая буква, обозначает широкий гласный звук переднего ряда [ə], аналог в русском языке отсутствует. Звучит как английская [æ] в слове cat.

F – буква обозначает глухой, губно-зубной, щелевой согласный звук [f], соответствует русскому [ф].

G - девятая буква азербайджанского алфавита передает среднеязычный, латализованный согласный звук [g], несколько отличающийся от русского [г] своей минимальной звонкостью.

H – одиннадцатая буква, обозначает глухой гортанный гласный звук [h], аналога в русском языке не имеет, звук можно сравнить с резким выдохом.

X – буква означает заднеязычный глухой, щелевой звук [x], соответствующий русскому [x].

I - тринадцатая буква, заднеязычеый, твердый, нелабиализованный, закрытый гласный звук. В начале слова не употребляется, соответствует русскому [ы].

i - четырнадцатая буква азербайджанского алфавита, передает переднеязычеый нелабиализированный гласный звук [i], соответствующий русскому [и].

j – пятнадцатая буква, передает передненебный, щелевой звонкий согласный звук [j], соответствует русскому [ж].

К - обозначает два глухих взрывных согласных звука, мягкий среднеязычный в словах (каша, карта, iki, yük)и твердый заднеязычеый в словах (кирка, кепка, doktor, kabel). Соответствует русскому [к].

Q - семнадцатая буква азербайджанского алфавита, означает заднеязычный согласный звук [q], соответствует русскому [г].

L - восемнадцатая буква, передающая переднеязычный, сонорный, плавный согласный звук [l], соответствует русскому [л].

M – девятнадцатая буква, обозначающая сонорный гласный звук [m], соответствующий русскому [м].

N – двадцатая буква азербайджанского алфавита, передающая сонорный, переднеязычный звук [n], соответствующий русскому [н].

О – двадцать первая буква, обозначающая гласный звук [о], соответствующий русскому [о].

Ö - двадцать вторая буква азербайджанского алфавита, обозначает переднеязычный, лабиализованный гласный звук [ö], аналога звука в русском языке нет, приближенное звучание можно услышать у русского [ё], слове пёс.

Р – двадцать третья буква, означающая глухой согласный звук [р], аналог русского [п].

R – буква передает дрожащий сонорный согласный звук [r], аналог русского звука [р].

S – буква обозначает переднеязычный глухой согласный звук [s], аналог русского [с].

Ş - буква обозначает глухой, переднеязычный, щелевой согласный звук [ş], соответствующий русскому [ш].

Т – двадцать седьмая буква азербайджанского алфавита, передающая глухой, переднеязычный, взрывной согласный звук [t], соответствующий русскому [т].

U – двадцать восьмая буква, обозначает губной гласный звук [u], соответствующий русскому [у].

Ü – двадцать девятая буква азе5рбайджанского алфавита, обозначающая переднеязычный, губный, закрытый гласный звук [ü],не имеющий соответствующего звука в русском языке, средний звук между русским [у] и [ю].

V - тридцатая буква, обозначающая гласный звук [v], соответствующий русскому [в].

Y - тридцать первая буква, обозначает среднеязычный, щелевой согласный звук [y], соответствующий русскому [й].

Z - тридцать вторая буква азербайджанского алфавита, передающая звонкий, переднеязычный, щелевой согласный звук [z], соответствующий русскому [з].
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Немного истории
Азербайджанский алфавит и история письменности
Азербайджанская письменность имеет богатую историю, уходящую корнями в глубокую древность. Историю письменности Азербайджана можно разделить на несколько периодов:
• Древняя письменность, доисламского периода,
• Исламский период арабской графики (до 1918 года),
• Латиница 20 века (период 1918—1938 гг.),
• Кириллица 20 века (период 1938—1991 гг.),
• Современный азербайджанский алфавит, основанный на латинице.

Доисламская письменность Азербайджана
Примеры древней, доисламской письменности Азербайджана можно лицезреть на таких исторических памятниках, как Гобустан и Гемикая. Самые первые свидетельства использования письма датированы 1 тысячелетием до нашей эры. Надпись была выгравирована на драгоценном камне – агате и содержала имя ассирийского царя.
В IX-VI веках до н.э. территория современного южного Азербайджана, являлась древним царством Манн. Письменность в это царстве была широко развита, но к сожалению в ряде многочисленных войн, большая часть свидетельств этого была уничтожена. Однако, отдельные образцы сохранились до наших дней. К одним из таких свидетельств и исторических ценностей относится кувшин, датированный VIII веком до н.э., который принадлежал царю Маннейского государства - Баури.
Территория северной части современного Азербайджана принадлежала другому государству – Кавказская Албания, которое начиная с пятого века нашей эры использовала свой специфический албанский алфавит. Самый яркий документ представляющий собою древнюю письменность того времени – «Церковный календарь», дает нам полную возможность для изучения древнего кавказско -албанского языка. Этот язык состоял из 52 букв

Период исламский письменности Азербайджана
С приходом ислама, как религии и образа жизни, который был внесен в конце в VII века после завоевания территории древнего Азербайджана войсками Арабского халифата, сменился и алфавит. На протяжении долгого времени, в течение 1300 лет, в письменности использовался арабский алфавит, и только в 1922 году, после провозглашения Азербайджана частью СССР, он был заменен на латиницу. При этом полная замена произошла в 1929 года, а до этого времени использовались оба алфавита, арабский и латиница.

А меня учит азербайджанец, он

А меня учит азербайджанец, он мне говорит что некоторые звуки по-другому читаются, например "с" читается как "дз", а "к" как "к" и "ч".
А в интернете везде где я смотрела, не так.

Диалекты азербайджанского языка

В русском языке также есть небольшие различия того, как мы в зависимости от места проживания произносим тот или иной звук. К примеру, на Урале "окают". Все, что пишется в интернете, есть классический, литературный азербайджанский язык, и учить следует его по этим правилам. Позже, когда освоятся основы и вы сможете более или менее общаться на азербайджанском, в зависимости от того с кем будите общаться выстроите свой стиль общения и манеру произношения звуков.

Выдержка из Википедии: "Азербайджанский язык делится на две разновидности: северноазербайджанский и южноазербайджанский, а также на большое количество диалектов. Халаджский язык, кашкайское наречие и салчукский язык, по мнению некоторых исследователей, являются отдельными языками на основе азербайджанского языка".

зачем вы его учите, если он

зачем вы его учите, если он для вас дебильный?Уважайте чужой язык и чужую культуру!То же самое касается азерского!!!

АЛФАВИТ

ВООБЩЕ АЛФАВИТ ДЕБИЛЬНЫЙ, РАЗ УЖ ВЗЯЛИ ЛАТИНИЦУ У ТУРКОВ ПУСТЬ БЫ И СООТВЕТСТВОВАЛ БЫ ПРОЧТЕНИЮ КАК ТУРЕЦКИ , А ТАК БЕЛИБЕРДА КАКАЯ-ТО

Дианка

Спасибо Большое теперь я научилась читать на айзерском)

Лучше бы на русском

Лучше бы на русском доучилась. На АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ!!!А не на айзерском